의견등록 - 로그인 후 등록 가능합니다.
음..국문메뉴에 대한 표준 영문 메뉴명이라.. 이것도 DB화 해 놓으면 좋을 것 같네요! 허나 국문에 사용되는 메뉴명이 수천가지가 될텐데.. 이에 대한 표준영문 메뉴명을 정의한다는건 너무 광범위하네요! 국문 메뉴명을 공개를 하시죠 ㅋㅋ
06.04.26 15:16 | 필승님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기
표준 영문명은 없다고 보는게 맞을거 같네요 메뉴명이라는게 그룹화한 컨텐츠를 대표하는 명칭으로 사용되어지니깐 같은 뜻이라도 내용에 따란 약간은 다르게 표현될 수 있습니다. 영문은 전문번역기관에 의뢰를 하시는게 좋습니다. 예를 들어 회사소개라고 하면 Information, About, Introduction 등 다양하게 나타날 수 있습니다. 외국인의 시각에 맞추어서 네이밍작업 하시는게 좋습니다. 그렇지 않으면 외국인들이 잘 이해를 못하더군요..
06.04.26 15:42 | 풍경소리님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기
제가 모시고 있는 PM 께서는 그 개념이 없으신가 아무 말씀이 없으삼.. 그것도 공공기관 꺼 하면서 대책없음..... 죽겄네...
06.04.27 14:11 | 땅콩껍딱님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기
영문 표준 메뉴명이란게 정해놓은게 딱히 없는 것으로 알고 있어서요... 풍경소리님께서 말씀하신 것 처럼 전문번역기관에 맡기는 것도 좋은 방법이긴 하겠지만, 이 경우 비용이 따로 지출되어야 한다는 부담이 있어서..만약 예산이 정해져 있었다면 힘들죠... 이럴땐 발품을 파시는 것이 가장 좋은 방법입니다. 예를 들면, 회사소개, 제품소개 등의 메뉴명은 Global Site(예를 들면, GE, 삼성전자영문대표사이트 등등..무슨 뜻인지 아시겠죠?^^;) 만약 공공 쪽이라면, 미국이나 영국 쪽의 부처 및 공공기관 사이트(검색하
06.04.28 18:38 | 프란치스꼬님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기
ㅎㅎ 계약 전이시라면.. 프란치스꼬님의 의견에 전폭 동감합니다. 아..그리고 공공기관(지방자치단체)라 한다면 공공기관 표준에 관한 행정자치부에서 나온 지침서를 참고해보세요..거기 보시면 영문 디렉토리명 명명에 대한 내용이 꽤 많이 나와있습니다.
06.04.29 12:13 | 풍경소리님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기
감사합니다.. 지금 열심히 삽질 중..^^ 그리고 다행히 기관측에서 번역 한답니다.
06.05.03 16:07 | 땅콩껍딱님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기
외국사이트 대부분 가보면 Home About 이두개는 거의다 있던데;;
06.05.20 16:28 | soft0u.com님 | 신고 | 수정 | 삭제
답글 0
입력상자 늘리기

비밀번호 확인

의견 등록시에 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요.